No hubo consuelo para Annag Chaimbeul aquella mañana triste. El cielo, las nubes y la maldita niebla que la sumergía en las profundidades, donde yacía su amado, enredaban su pequeño cuerpo con nostalgias. Ailean Moireasdan sucumbió en la tempestad, buscando un sitio para casarse con su joven prometida. Cuando su cuerpo quedó atrapado para siempre en el trono submarino, la delicada Annag transformó su llanto en dulces versos. Invocó el rostro de su querido Ailean mediante el canto triste de súplica que transportaba el viento hacia Scalpay. Pero nadie contestó a su desesperación.
Pocos meses después, su cuerpo fue encontrado en la playa. Cerca, muy cerca, de donde habían encontrado el cadáver sin vida del marino Moireasdan.
Desde entonces, los vientos que provienen de la isla de Harris, arrastran con ellos la amargura de ésta triste historia. Se dice que si prestas atención, ambas voces entonan el dueto de congoja, esperando encontrarse en el más allá.
Gura mise tha fo éislean,
moch sa mhaduinn is mi g'éirigh.
Ò hí, shiùbhlainn leat.
Hì ri bhò,hò ru bhì.
Hì ri bhò rinn o ho.
Ailein Duinn, ò hì shiùbhleann leat.
Ma 's e 'n cluasag dhuit a ghaineamh
Ma 's e leabaidh dhut an gheamainn.
Ailean Duinn, ò hì shiùbhleann leat.
Ma 's e 'n t-iasg do choinlean geala,
Ma 's e na ròin do luchd-faire.
Ailean Duinn, ò hì shiùbhleann leat.
Dh'òlainn deoch ge b' oil le càch e,
De dh'fuil do choim's tu 'n déidh do bhathadh.
¡Oh, qué triste me siento
al despertarme temprano por la mañana!
Oh, iría con vos.
Mi Alean de cabellos castaños, iría con vos.
Aunque la arena fuese vuestra almohada.
y las algas vuestro lecho,
Oh, iría con vos.
Mi Alean de cabellos castaños, iría con vos.
Aunque fueran los peces la luz de vuestras velas,
y las focas vuestros ángeles,
Oh, iría con vos.
Mi Alean de cabellos castaños, iría con vos.
Aun deleznable por todos, bebería
la sangre de vuestro corazón, una vez ahogado.
P.T.